主页
  English
  Arabic
  Russian
  Chinese
支持红十字国际委员会:不只是另一次捐款——而是一种人道行为。
English title: Providing health care to tsunami survivors
23-02-2005  特别报道  
向海啸幸存者提供医疗
在红十字国际委员会和加拿大红十字会的一个联合培训项目中,一些当地医疗工作者得到了培训,他们在应对斯里兰卡当地社区的医疗需求方面扮演了重要的角色。

“我十分高兴,能够在困难时期,给这里的人们以帮助”,31岁的马蒂瓦南•索马赫斯瓦利(Mathyvannan Somaheswary)说道,“我的愿望是为受到灾难影响的人们服务,特别是要帮助那些无法照料自己的人们”。

马蒂瓦南•索马赫斯瓦利是参加红十字国际委员会与加拿大红十字会联合培训项目的50名斯里兰卡社区医疗工作者中的一员。当海啸发生时,他们刚刚结束了正式培训,并通过了证书考试。

海啸发生后,马蒂瓦南和她的同事们在第一时间就利用他们在培训中学到的技能,加入到了援助受灾民众的行列中。

红十字国际委员会医疗代表莉莉•蒙塔诺(Lily Montano)指导了这些社区医疗工作者的培训,她解释道, “由于已经身处灾区,因此他们能够协助开展救援行动,并为数百人包扎了伤口。”

在12月26日之后的两周内,马蒂瓦南在附近的医院中工作,为伤员包扎伤口并提供其他急救服务。后来,她和另外一名同事被派往穆里阿瓦莱(Mulliawalai)的维迪亚南达(Vidiyananda) 学院收容中心,以便向那里的350个家庭提供基本医疗服务。由于住宅被海啸损坏或摧毁,这些家庭被迫住进了这个收容中心。

在斯里兰卡红十字会的三名志愿者的协助下,这两位社区医疗工作者对伤员的伤口进行包扎,并进行其他形式的急救。她们还接受了产妇和儿童健康护理、老年人和残疾人护理以及如何识别需要转诊的严重病情和怀孕中的危险情况等方面的培训。

在他们的一天中,有许多时间用于教导人们养成良好的卫生习惯以及预防性的保健。红十字国际委员会医疗代表安妮•汤布里奇(Anne Tunbridge)经常访问该地区的收容中心,她解释说,“为确保不爆发传染性的疾病,卫生教育是十分重要的。”

“几个家庭挤在一间屋子里,并且共用一些临时的卫生设施。他们经常处于受冲击的状态,因此应该经常性地强化基本的卫生信息,以确保他们在这样的陌生环境中保持良好的卫生习惯”,她这样解释道。

当她们在收容中心中巡视各个建筑物时,马蒂瓦南•索马赫斯瓦利和她的同事还鼓励人们保持生活区域的清洁,并通过随时拾取她们所看到的垃圾以及鼓励别人也加入清洁行列的办法,为人们树立榜样。

此外,他们还在劝慰他人的技能方面接受了某些基本培训。

“这里有一位70岁的老妇人,她在这场海啸中失去了两个子女和三个孙子女”,马蒂瓦南说道,“当我第一次看到她时,她痛哭流涕,说她可以听见孩子们在召唤她。”现在,马蒂瓦南每天都抽出一些时间陪这位老妇人,听她倾诉。

这些社区医疗工作者通常都在该地区的19家红十字医疗中心工作。根据需要,他们也前往收容中心工作,而且,在一些家庭迁移到过渡营地之后,他们也将到那里开展工作。

本栏目中的其它文件
在世界各地 > 亚洲与太平洋 > 斯里兰卡 

回到页首
主页 | 网站地图 | 搜索 | 最新消息 | 与我们联系 | 版权 | 隐私政策 | RSS
© 2009 红十字国际委员会
23-02-2005