文章

站在国际人道法“法庭”上

——国际人道法模拟法庭赛亚太地区决赛手记

通向人道法的桥梁

2009年3月初,国际人道法模拟法庭赛亚太地区决赛在香港举行。中国大陆地区有3支高校代表队在红十字国际委员会的资助下赴港参赛,分别是中国政法大学、厦门大学、北京师范大学。在与其他国家和地区多支参赛队伍交锋的过程中,3支队伍克服了准备时间短、非英语母语等劣势,取得了不俗战绩。本报选发3位选手的参赛追记及赛后感言。

今年3月初,我和我的队友参加了在香港举行的国际人道法模拟法庭亚太地区决赛。回想起从开始准备到比赛结束,历程不过数月,但短短几月是浓缩的养分,让我不断挑战自己,迅速成长。

接触模拟法庭之前,我对人道法领域的了解少之又少,而竞赛所要求的是深入的专业知识,所以短时间内掌握大量信息尤为重要。每场比赛围绕一个模拟的人道法事件展开“法庭辩论”。虽然之前有国内赛的经验,但是亚太赛的模拟问题更加复杂,涉及的许多国际法知识也是我们不曾研究过的。往往一个看似简单的问题,背后都有专家学者大规模的讨论。要深入分析,需要持之以恒的信念。

比赛评分内容包括书状和口语两项。书状是观点和论据的总结,有字数两千的上限,要在两千字内分析一个错综复杂的问题,是一个不小的挑战。但对于我们来说,最大的问题在于运用法律知识分析具体事件。

指导老师要求我们每一个结论都要有充分的论据支持,于是搜集一切可能有用的信息成了我们的首要任务。各种相关的网站是阅读材料的主要来源,红十字会的网站,卢旺达、南斯拉夫特别刑事法庭网站及联合国和其他有影响力的国际组织的网页,都是我们经常访问的对象。面对网上铺天盖地的信息,我觉得要全面掌握这一领域的知识几乎不可能。然而退缩就意味着失败,我们不得不硬着头皮艰难前行。比如两个特别刑事法庭的判决书,是我们寻找论据的主要依据。但是一个判决书至少三四百页,其中满是陌生的法律英语单词,更不乏拉丁法谚,所以我们一方面要从中寻找关键性的信息,另 一方面更需不厌其烦地查出单词的意思。

书状的完成是一个由少到多、由多到精的过程。前一阶段千方百计地丰富内容,最后又要费尽心思把文章压缩成两千字。

上交书状后,所剩时间不过两周,我们紧锣密鼓地开始口语训练。比赛时,我们陈述观点的同时,还要面对法官的提问。对于我来说,口语陈述并不可怕,但是要随时应对听众提出的问题,是一个不小的挑战。正是因为所提问题的发散性和随机性,场下就要对自己陈述的事实和观点有细致深入的准备。这是比赛最有创造性的地方,不仅测试我们对口语陈述内容的掌握程度,也让法官和选手有互动的机会。

对我来说,模拟法庭比赛是通往人道法领域的桥梁,通过参加比赛,使我对原来一窍不通的国际人道法有了全面了解,并产生了浓厚的兴趣。  
(中国政法大学 宋天英) 

 

国际人道法人的聚会  

从香港回来已经两个星期,可是每次回想起那短短五天的旅程,仍感慨万分。

第一天的比赛在香港大学法学院教学楼进行。这次比赛是我和队友第一次作为被告方参赛,心里不免有些紧张。我和队友开玩笑说,以前总在电视里看见被告律师侃侃而谈,今天轮到我们了。

我们第一场的比赛对手是香港大学队,他们作为控方首先发言。比赛中,港大的同学对事实细节的了解和对法律的掌握让我们佩服,他们还有着主场作战的优势,整个陈述过程非常自信。当然,我们也不甘示弱,整整两个月的精心准备就是为了在这一刻自信从容地向法官阐述我们的立场。我们针对对方的薄弱点进行猛烈还击,对自身法律观点的弱点又不怯于让步。法官在最后评述中对我们的表现给予了充分肯定。一位法官说:“作为辩方,你们的责任是建立起自己的可信度,然后给法官讲一个合理的故事。”

在对阵泰国大学的第二场比赛中,我们进一步强调了对自己有利的论点,也将整个论述安排得更有故事性。 最后,我们虽然没有晋级,但是通过这样的辩论,了解到辩护律师的立场和思维模式,知道了什么叫“能够站在两方辩护”。最终获得的被告方前五名及个人奖项,证明了我们的努力和用心的正确。

比赛结束后,所有队员、老师和嘉宾一同来到餐厅就餐。小小的餐厅里,聚集了老中青三代国际法人。与大家热烈交流的过程中,我突然觉得国际人道法比我们想象得更有生命力。在日内瓦公约生效后的第60个年头里,来自亚太区的16支队伍相聚香港,为同样的目的交流着、竞争着、提高着。这是一个国际人道法越来越为人熟悉,越来越能够发挥重要作用的标志。

(中国政法大学 付玮玮) 

 

“Enjoy the Game”享受比赛  
 

经历了长达半年的准备及国内赛的激烈角逐之后,我和队友终于有幸以国内赛第二名的成绩,代表厦门大学参加在香港举行的国际人道法模拟法庭亚太地区决赛。

香港的比赛,虽然只是亚太地区高校间的角逐,但是已经代表了世界最高水平。因为参赛的很多代表队,如来自菲律宾、印尼、印度、新加坡的代表队都是曾经拿过世界冠军的队伍。

与这些大多以英语为官方语言的国家相比,无论是搜集资料,还是思维模式,抑或行文表达、口头陈述等各方面,我们都处于先天劣势,因此在准备阶段,我们投入更多,研究也做得更加深入。

为了增加对国际人道法基本知识的了解,我几乎将图书馆中所有有关人道法的中、英文书籍及国际法的经典著作搬回了寝室;为了从之前的判例中找出法官断案的法理依据及逻辑分析,我在多个大型网络数据库中寻觅相关的信息。

为了能将研究做深做透,我们甚至牺牲了春节回家与亲人团聚的机会,一门心思地扎在大堆的英文材料中,寻找案件的突破口与创新点。为了避免上场时可能遇到的尴尬与困境,我与教练、队友们设计了各种可能遇到的困难与问题。为了解决 这些问题,教练与队友们翻阅了大量的材料,为上场队员提供独到的见解与建议,并帮助我们调整思路。正是这种深入的研究与探讨,使得我们并不比其他任何高校逊色,其中很多地方还体现了我们的创新与独到之处。

虽然我们在研究上不逊于其他高校,但是在最后的比赛中,却因为英语口头表达稍逊一筹,止步于最佳辩方前五名。

但是这场比赛留给予我的却远远超过以上所得。正如主办方一直主张的口号一样“just enjoy the game”(享受比赛),在漫长的准备与实战阶段,我确实参与并享受了这个“游戏”过程。至今仍怀念当初准备阶段扎堆于浩如烟海的英文材料中寻找突破口的艰难而又充实的日子,珍惜与队友们结下的深厚的团队友谊。这一切的一切,让我乐在其中,也让我真正地“enjoy the game”!

(厦门大学 吴媛媛)  
 

原载于《中国红十字报》,2009年4月14日刊。