文章

乌克兰:亲情坚不可摧

想像一下因无法掌控的客观情况而与挚爱的姐妹分离9年之久,那会是一种什么样的感受?不仅如此,当战斗在她居住的地方打响后,你们在一年多的时间里失去了所有联系,因为她处于前线的一边,而你在另一边,再也无法书信往来。

而战争的悲剧之一就是,老百姓的生活在局势最好的时候已然很艰难,现在则由于他人的所作所为变得更糟,有时更是无可挽回的困境。

在基辅以西140公里的日托米城,这天早晨,鲁斯兰娜·特卡丘克(Ruslana Tkachuk) 像往常一样起床,然后出去购物。住在附近村子里的亲戚要来她家悼念几年前过世的哥哥,所以她有很多需要准备的事。

几乎就在同一时间,红十字国际委员会的两名工作人员阿尔卡季和瓦列里正驱车前往日托米。他们带着鲁斯兰娜的妹妹玛丽娜写给她的红十字通信,是几天前顿涅茨克的同事转交的。信件最上方只有一个 "最后所知的地址",任何人都可以读信中的内容。信里只有几个短句子,表达了爱和无法联系的遗憾。玛丽娜写道她很好,希望鲁斯兰娜和其他家人一切都好。仅此而已。

但是言辞本身并不重要,重要的是联系,是牢不可破的亲情,它跨越时间和空间将家人联系在一起,而且它要得到表达。这是从内心发出的信息,并且希望得到回复。

当阿尔卡季和瓦列里抵达日托米时,他们开始查找。这个地址把他们带到了一座苏联时期的高大公寓楼前,灰色的楼房毫不起眼。跑了几层台阶后,他们找到一间像宿舍的寓所。鲁斯兰娜的小儿子开了门。

孩子说:"我妈妈去了村里。她几小时以后回来。"

阿尔卡季和瓦列里问他:"我们可以给她打电话吗 ?我们有一封她的信,需要交给她本人。 "

拿到电话号码后,他们又出发了。但是这次扑了个空,因为当他们到了村子给鲁斯兰娜打电话时,发现她还在日托米。

他们说明致电原因后返回了日托米,一到就又开始联系。她说:"我在公交车站。我站在喷泉旁。公交车5分钟之后就来了。"

阿尔卡季边指边说 : "她在那儿。"车停了下来。鲁斯兰娜穿过马路。

Ruslana writes a reply leaning on Arkadiy’s folder.

乌克兰,日托米。鲁斯兰娜垫着阿尔卡季的文件夹写回信。 CC BY-NC-ND / ICRC / J. Barry

接下来所发生的,是难以置信、惊讶、安慰与喜悦等情感交汇在一起。鲁斯兰娜接过红十字通信后读了一遍,接着又读了一遍,然后慢慢地,她才渐渐意识到长期的杳无音信终于结束了。

她小声嘟囔着:"我给我妹妹寄过信,但是自从去年冲突爆发以来,信件就再也没能寄过去。我特别担心她会以为我们把她忘了。"她抬头看了看,然后又凝神看信上的笔迹,说:"现在我知道她也记挂着我们。"

红十字通信是红十字国际委员会在许多它开展工作的国家提供的一项服务,目的是帮助因战争或自然灾害而分隔异地的亲人保持联系。鲁斯兰娜听到这些信息时惊讶地说:"我一点也不知道这个服务!"

"我能给我妹妹回信吗?"她问道,把乘车的事全然抛在了脑后。

"当然可以。这是我们来这里的目的。" 瓦列里回答道。

鲁斯兰娜用阿尔卡季重重的文件夹做垫板,写下了她的回复:"亲爱的妹妹,我们终于又联系上了。我们给你写过信,但总是寄不过去。我们希望你一切安好...... 我们想给你寄些穿的和吃的,但是没能办到。"她在信的末尾接着写道:"寄上我们的祝福和思念。我们爱你想你。大家都很好。"

Ruslana writes to her sister, all thoughts of the bus forgotten.

乌克兰,日托米。鲁斯兰娜在给她妹妹写信,把乘车的事全然抛在了脑后。CC BY-NC-ND / ICRC / J. Barry

鲁斯兰娜解释说:"你知道,当你们说有妹妹给我的信,而且一定要交给我本人时,我想的是最坏的结果。现在我知道你们是要确保信件到达收信人手中,不论要花多少时间,我现在放心了。"

道别的话说过了,笑也笑过了,泪也洒过了。鲁斯兰娜离开村子去准备家庭聚会。

Goodbyes are said and laughter shared.

乌克兰,日托米。大家笑着道别。CC BY-NC-ND / ICRC / J. Barry

当他们那天下午围坐在桌旁,举杯纪念逝去的兄弟时,他们的妹妹也某种程度上与他们同在。因为她的信会出现在桌上,每个人都可以读。